TABLE OF CONTENTS: Translator's Preface ix Acknowledgments xii The Poetry of Luciano Erba 1 from Il nastro di Moebius / The Moebius Strip (1980) 7 Mi sento le guance di cartone / I feel my cheeks as pasteboard 8 from Gradus ad (Early Poems) 11 Pioverà / It Will Rain 12 La giacca a quadri / The Checked Jacket 14 Lontananza da mia madre / Distance from My Mother 16 Unàltra città / Another City 18 from Il male minore / The Lesser Evil (1960) 21 Il cavaliere del garbo / The Gallant Gent 22 Nel parco di Versailles / In the Park at Versailles 24 Sentimento del tempo / Feeling of Time 26 Una stazione climatica / A Health Resort 28 I globuli rossi / The Red Globules 30 Sul Tamigi / On the Thames 32 Gli ireos gialli / The Yellow Orris 34 Il bel paese / The Beautiful Country 36 Lombardo-Veneto / Lombard-Veneto 38 Dal dottor K / With Doctor K 40 Undecided / Undecided 42 Senza risposta / Without Reply 44 La Grande Jeanne / La Grande Jeanne 46 Don Giovanni / Don Juan 48 Un'equazione di primo grado / A First-Degree Equation 50 Terra e mare / Land and Sea 52 Qualcosa / Something 54 Tabula rasa? / Tabula Rasa? 56 Il miraggio / The Mirage 58 Libro d'ore / Book of Hours 60 Caino e le spine / Cain and the Thorns 62 Dignus est intrare / Dignus Est Intrare 64 Ippogrammi & metaippogrammi del pittore Giovanola / Hippograms & Metahippograms of the Painter Giovanola 66 Nella torre d'avorio / In the Ivory Tower 70 Vanitas varietatum / Vanitas Varietatum 72 Molto di là dagli agghiacciati mari / Far beyond the Frozen Seas 74 Lo svagato / The Inattentive 76 Incompatibilità / Incompatibility 80 Super flumina / Super Flumina 82 Aerostatica / Aerostatics 86 Dopo le vacanze / After the Holidays 88 from Il prato più verde /The Greener Meadow (1977) 91 Gli anni quaranta / My Forties 92 Tra spazio e tempo / Between Space and Time 94 Halloween / Halloween 96 Epifania / Epiphany 98 Trasferimento / Relocation 100 Barcellona Baltimora . . . / Barcelona Baltimore . . . 102 Pastello / Pastel 104 Perché non io / Why Not Me 106 Festa delle nazioni / Festival of Nations 108 Le giovani coppie / The Young Couples 110 Nuovi metodi del dottor K / New Methods of Doctor K 112 Mailand / Mailand 114 Idea fissa / Idée Fixe 116 Gli addii / The Goodbyes 118 Sette e mezzo / Seven and a Half 120 from L'ippopotamo / The Hippopotamus (1989) 123 Nel bosco / In the Wood 124 Grafologia di un addio / Graphology of a Goodbye 126 Istria / Istria 128 Il pubblico e il privato / The Public and the Private 130 Il roccolo / The Bird Trap 132 Richiudendo un baule / Closing a Trunk Once More 134 Suite americana / Suite Americana 136 Quartiere Solari / Quartiere Solari 138 Fine delle vacanze / End of the Holidays 140 Abito a trenta metri dal suolo / I Live Thirty Meters from the Ground 142 Se non fosse / If It Weren't 144 Se è tutto qui . . . / If This Is All . . . 146 L'io e il non io / The I and Not-I 148 Quando penso a mia madre / When I Think of My Mother 150 Una visita a Caleppio / A Visit to Caleppio 152 Implosion / Implosion 154 Ponte e città / Bridge and City 156 Filo di ferro / Iron Wire 158 Seguivo il tuo viaggio / I Was Following Your Journey 160 Il tranviere metafisico / The Metaphysical Tramdriver 162 L'ippopotamo / The Hippopotamus 164 La vida es . . . / La Vida Es . . . 166 Irreversibilità / Irreversibility 168 Quale Milano? / Which Milan? 170 Autoritratto / Self-Portrait 172 Motus in fine velocior / Motus in Fine Velocior 174 from L'ipotesi circense / The Circus Hypothesis (1995) 177 Un cosmo qualunque / Any Old Cosmos 178 Autunnale / Autumnal 180 Senza bussola / Without a Compass 182 Genius loci / Genius Loci 184 Off limits for doctor K / Off Limits for Doctor K 186 Questi ultimi anni / These Last Years 188 Soltanto segni? / Only Signs? 190 Dasein / Dasein 192 A scuola di sguardo / École du regard 194 L'ipotesi circense / The Circus Hypothesis 196 Suite ferroviaria / Railway Suite 198 Rincorrendo Vittorio S sulla strada di Zenna / Chasing Vittorio S on the Zenna Road 200 Altrove padano / Po Plain Elsewhere 202 Il circo / The Circus 204 Questo è tempo di haiku / This Is Haiku Time 206 Resta ancora qualcosa / Something Remains Still 208 Scale / Stairs 210 from Nella terra di mezzo / In the Middle Ground (2000) 213 Capodanno a Milano / New Year in Milan 214 Angeli neri / Black Angels 216 Gli incaricati / The Entrusted Ones 218 Vi era quasi una voce / There Was Almost a Voice 220 Il formaggio / The Cheese 222 Quando ce ne andiamo / When We Go Away 224 Linea lombarda / Lombard Line 226 Il dottor K raddoppia / Doctor K Redoubles 228 Dalla terrazza / From the Balcony 230 Vi sono giornate di vento / There Are Windy Days 232 Mani / Hands 234 Vorrei passare alla storia / I Would Like to Enter History 236 from Poesie 1951-2001 / Poems 1951-2001 (2002) 239 Una delle cose / One of the Things 240 from Làltra metà / The Other Half (2004) 243 E pur mi giova la ricordanza / And Yet the Memory Cheers Me 244 Altra seduta dal dottor K / Other Session with Doctor K 246 Quartine del tempo libero / Free-Time Quatrains 248 Homo viator / Homo Viator 250 Uomo pensoso con gatto / Pensive Man with Cat 252 Làltra metà / The Other Half 254 "On Tradition and Discovery" by Luciano Erba 257 Notes 263 Return to Book Description File created: 4/23/2008 |