Book Search:  


Google full text of our books:


Poems Under Saturn:
Poèmes saturniens
Paul Verlaine
Translated and with an introduction by Karl Kirchwey

Book Description
Introduction [in PDF format] | Table of Contents [PDF only]


"Karl Kirchwey's translations of early Verlaine are true to the emotional coloring and musicality of the originals, their Baudelairean ambiguities of feeling, their exciting mixture of dictions. 'Classic Walpurgisnacht' is one of many renderings which seem to me masterly."--Richard Wilbur, author of Collected Poems, 1943-2004

"Beautifully attentive to Verlaine's moods and melodies, Kirchwey catches the harmonies and dissonances, the tenderness, bile, and rage, of Verlaine's astonishing first book of poems. With its learned introduction and notes, this translation is a work of art of the first order: a perfect introduction to the young Verlaine for readers who do not know French, and a graceful meditation on Verlaine's poetics for readers who have long known and loved the poems in the original."--Rosanna Warren, author of Departure: Poems

"In these Poems Under Saturn, Verlaine's early 'self I was then' springs out strangely and inventively. Yet they feel like now."--Mary Ann Caws, editor of The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry

"This is a historical event in the translation of lyric verse--the first valuable English version of Paul Verlaine's first and best book."--Richard Howard, author of Inner Voices: Selected Poems, 1963-2003

"Attentive both to precise and shaded meanings, Kirchwey's careful translations find the true Verlaine in verse respectful of the original rhyme schemes."--Martin Sorrell, University of Exeter

Return to Book Description

File created: 4/18/2014

Questions and comments to:
Princeton University Press

New Book E-mails
New In Print
PUP Blog
Princeton APPS
Sample Chapters
For Reviewers
Class Use
Recent Awards
Princeton Shorts
Freshman Reading
PUP Europe
About Us
Contact Us
PUP Home

Bookmark and Share