Book Search:  

 

 
Google full text of our books:

bookjacket

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei:
Volume Four: The Climax
Translated by David Tod Roy

Book Description | Table of Contents
Chapter 61 [PDF only]

ADDITIONAL REVIEWS:

"Both the fourth volume of The Plum and the previous three volumes are top-notch English translation of traditional Chinese fiction. Roy's superb translation skills preserve the subtleties in the original Chinese novel. English-speaking readers can, for the first time, appreciate one of the masterpieces of Chinese fiction in its entirety, thanks to Roy's diligent and careful work. Most important of all, The Plum represents the culmination of Roy's life-long devotion to research on fin Ping Mei and demonstrates Roy's encyclopedic knowledge of Jin Ping Mei scholarship. Reading The Plum can help scholars understand the research that has been conducted on this novel and help them develop new directions for future research. I wholeheartedly recommend The Plum to anyone interested in Chinese literature, culture, and history, and look forward to the publication of the final volume of Roy's translation."--Junjie Luo, Chinese Literature

"This volume, a masterwork of translation of language, culture, social values, and literary intent provides students of linguistics, philosophy, psychology, anthropology, sociology, economics, and history, as well as those willing to invest time in a long but highly entertaining tale with an invaluable opportunity to gain insight into sixteenth-century society outside imperial court circles during the Ming era."--Ilicia J. Sprey, Sixteenth Century Journal

Praise for previous volumes: "Clearly David Roy is the greatest scholar-translator in the field of premodern vernacular Chinese fiction. . . . The puns and various other kinds of word plays that abound in the Chin P'ing Mei are so difficult to translate that I can't help 'slapping the table in amazement' each time I see evidence of Roy's masterful rendition of them. . . . I recommend this book, in the strongest possible terms, to anyone interested in the novel form in general, in Chinese literature in particular, or in the translation of Chinese literature."--Shuhui Yang, Chinese Literature: Essays, Articles, and Reviews

Return to Book Description

File created: 11/11/2014

Questions and comments to: webmaster@press.princeton.edu
Princeton University Press

New Book E-mails
New In Print
PUP Blog
Videos/Audios
Princeton APPS
Sample Chapters
Subjects
Series
Catalogs
Princeton Legacy Library
Textbooks
Media/Reviewers
Class Use
Rights/Permissions
Ordering
Recent Awards
Princeton Shorts
Freshman Reading
PUP Europe
About Us
Contact Us
Links
F.A.Q.
PUP Home


Bookmark and Share