In spite of her renown in Germany :is a distinguished poet as well as a writer of fiction and essays, Marie Luisc Kaschnitz (190!-1974) is scarcely recognized in the United States. This first book-length translation into English of her work makes available a selection of poems that dale from the last two decades of her life and that articulate, in the translator's words, the slow, painful self-discoveries that come with time and suffering."
Originally published in 1980.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Table of Contents:
- FrontMatter, pg. i
- Contents, pg. v
- Introduction, pg. vii
- From Neue Gedichte (1957), pg. 1
- From Dein Schweigen – Μeine Stimme (1962), pg. 25
- From Ein Wort Weiter (1965), pg. 63
- From Kein Zauberspruch (1972), pg. 73
- The Lockert Library Of Poetry In Translation, pg. 112